JEZIKI IN STIKI

V tem podrazdelku obravnavamo pojave italijansko-slovenskega jezikovnega stikanja,
kot so kalki, paronimi, interference, hibridizacije, vzporedni standardi, konvergence …
Definicije posameznih pojavov in strokovne terminologije dobite na tej povezavi.

Vsa objavljena gradiva predstavljajo izsledke znanstvenih raziskav in strokovnih dognanj,
napisana oz. predstavljena pa so poljudno, tako da so dostopna tudi širši javnosti.

V besedilu so sproti navedene hiperpovezave do e-virov in literature (tudi znanstvene),
kjer lahko poglobite posamezne teme in preverite zanesljivost podatkov.

Aula → avla?

  Zasledili smo … Obtoženi je stopil v avlo, kjer je potekala sodna obravnava. Senatorji imamo avlo vsak teden. Dijaki bodo imeli zborovanje v avli v 4. nadstropju. Gornje povedi…

Bullismo → bulizem?

  Prejeli smo vprašanje … Pozdravljeni, imam eno “smejoče” se vprašanje: katera je slovenska ustreznica za italijanski izraz “bullismo“? Na slovenskih šolah v Italiji temu rečejo kar bulizem. V Gigafidi je…